HOW LIVING IN ANOTHER COUNTRY CHANGED ME

LIVING IN ANOTHER COUNTRY

Hi guys! Today I want to share with you a little bit about one of my life experiences that I think shaped me into who I am today, and that was moving to another country for a whole year.

¡Hola! Hoy quiero contarles un poco sobre una de mis experiencias de vida que creo me volvió la mujer que soy hoy, y esa fue mudarme a otro país por un año entero.

LIVING IN ANOTHER COUNTRY_2

So, when I was 22 I decided I’d take a break from school and move to another country and travel as an Au Pair for a year, at first it just sounded like a cool thing to do and get to travel and save some money, but little did I know it would mark my life as a breaking point.

Cuando tenía 22, decidí tomarme un break de la universidad y mudarme a otro país y viajar como Au Pair (niñera), al principio sonaba como una experiencia padre para viajar y ganar dinero, pero poco sabía yo de que marcaría mi vida como un antes y un después.

Before I left I was so attached to my mom and my family in general, (who am I kidding, I still am), and I was used to having my mom help out with a lot of stuff and just doing things for me in general, I was still kinda shy and not as outgoing as I am now, I come from a small city in Mexico and though I’d be to the USA before I had never experienced it like I would for the next year.

Antes de irme, estaba muy apegada a mi mamá y mi familia en general (¿a quién engaño? aún lo estoy), estaba acostumbrada a que mi mami me ayudara con un montón de cosas y me hiciera muchas otras, aún era algo tímida y no tan sociable como lo soy ahora, vivo en una ciudad pequeña en México, y aunque había visitado EUA anteriormente, nunca lo había experimentado de este modo.

What changed in me? Well, I became more independent, I didn’t have my mom to fix things for me, even if I still talked to her on the phone there’s not much she could do to help, I became more outgoing as I had to make new friends since I knew no one there, and I became more confident, seeing I could do all those things on my own helped me a lot, I think I also developed a better relationship with myself, as I had to learn how to take care of me, how to be responsible when going out by myself at night, learning how to get back home on my own means that was huge, back home I was used to having a car or just using public transportation, being able to walk a couple of blocks and catch a bus or taxi, all that was gone but I think I managed okay.

¿Qué cambió en mi? Bueno, pues me volví más independiente, porque ya no tenía a mi mami que me resolviera las cosas, aún cuando hablábamos por teléfono, no había mucho que ella pudiera hacer para ayudarme desde lejos, me volví más sociable porque tenía que hacer amigos nuevos, no conocía a nadie allá, y me volví más segura al ver que podía hacer todas esas cosas yo sola, eso ayudó mucho, creo que también desarrollé una mejor relación conmigo pues tuve que aprender a cuidarme, desde salir por la noche con amigas hasta aprender cómo regresar a casa yo sola, eso fue muy difícil, porque aquí en México yo tenía coche y aún cuando no, tenía el lujo (créanme que lo es y no lo valoramos) de poder caminar un poco y tomar un autobús o taxi.

I also learned to enjoy doing things by myself, I remember one time being in NYC waiting for my bus back home and being all by myself, and I just felt so incredibly lonely, being in this amazing place, but having no one to share it with. And then it hit me, I was in this incredible place, I better make the most of it, and that’s how I started taking pleasure on those little things like people watching.

También aprendí a disfrutar el hacer cosas yo sola, recuerdo mucho una vez estando en Nueva York esperando a que fuera hora de tomar el autobús de vuelta a casa y estaba sola, y me sentí tan sola, estando en ese lugar increíble, lleno de gente y aún así sin nadie con quién compartirlo. Y luego me di cuenta, estaba en ese lugar increíble, debía aprovecharlo,  y fue así como comencé a disfrutar esas pequeñas cosas como el ver a la gente pasar frente a mí, y no por nada más, mas que el simple hecho de estar conmigo en silencio y poder guardar esos recuerdos.

LIVING IN ANOTHER COUNTRY_3LIVING IN ANOTHER COUNTRY_1

Another thing that became crucial to who I am today is I learned to apreciate the little things from my country, I missed little details I never thought I would, I missed the noise in the streets, you don’t have that in the US unless you live in the city, but no noise in the suburbs, I missed the smells, the chaos in the streets and the not so tidy sidewalks, I missed that je ne sais quoi from Mexican people, so when I came home I just let it all sink in and I found this newfound general love for everything that Mexico is, the good and the bad.

Algo más que se volvió crucial para quien soy hoy, es que empecé a apreciar pequeñas cosas de mi país, pues extrañaba pequeños detalles que jamás creí que extrañaría, extrañaba el ruido en las calles, no pasa en EU a menos que vivas en la ciudad, pero en los suburbios jamás, extrañaba los aromas, el caos en las calles y las jardineras que no están tan perfectas, extrañaba ese yo no sé qué de los Mexicanos, así que cuando volví me dejé absorber todo y me encontré con este renovado amor por todo lo que es México, lo bueno y lo malo.

And the most important thing, it showed me you can love someone who isn’t your blood as much as if they were family, after that year I gained a home away from home, and more family, my host family became like my own, and I am so thankful for having been able to live that experience with them, to have had them care for me as much as I cared for every single one of them, they allowed me to live that kind of family I hadn’t had in the last few years and that helped me like you’ve no idea.

Y creo que la parte más importante, me enseñó que puedes querer a alguien que no es de tu sangre como si lo fuera, después de ese año terminé teniendo una casa lejos de mi casa y una familia más grande, mi host family se volvió parte de la mía, y estoy muy agradecida de haber podido vivir esa experiencia con ellos, el haber tenido a alguien que me quisiera tanto como yo a ellos, y que además me permitieran vivir esa dinámica familia que yo no había vivido en varios años.

I learned so many things in just one year of my life, I learned about love, about family, life, culture, I got to understand another culture in a way one rarely does in a lifetime, I understood that American people are often misjudged by the rest of the world, there are good and great people out there, it made me realize we can’t judge a culture by what we hear on the media, there’s good people all over the world, we just need to give them a chance, I made so many friends during that year, and they’re all over the world, and they all thaught me something, Brazil, Colombia, Costa Rica, Venezuela, Bolivia, France, Estonia, Macedonia, Austria, England, Germany, South Korea, Italy, seriously, everywhere, and that made me open my mind so much to so many other cultures and ideas and I got to travel and try food, and experience stuff I never thought I would and I just lived life and was happy for a year, and I came back a different person and I couldn’t be happier with that era of my life, I still look back on it and it brings me some of the best memories ever and I wouldn’t change it for the world.

Aprendí tantas cosas en tan solo un año de mi vida, aprendí sobre el amor, la familia, la vida y la cultura, pude entender una cultura de un modo que uno rara vez puede hacerlo, entendí que a veces juzgamos erróneamente al Estadounidense, hay personas muy buenas viviendo en ese país, y me di cuenta de que no podemos juzgar una cultura por lo que vemos en los medios, hay gente buena en todo el mundo, sólo necesitamos darles la oportunidad, hice tantos amigos en ese año, y de todo el mundo, y todos me enseñaron algo, Brasil, Colombia, Costa Rica, Venezuela, Bolivia, Francia, Estonia, Macedonia, Austria, Inglaterra, Alemania, Corea del Sur, Italia, de verdad de todos lados, y me ayudaron a abrir mi mente a otras culturas e ideas, pude viajar y probar comida diferente y experimentar cosas que nunca pensé que podría y en general sólo me dediqué a vivir y ser feliz durante un año, aún pienso en esa época y me alegro y me trae algunos de los mejores recuerdos, y no lo cambiaría por nada del mundo.

LIVING IN ANOTHER COUNTRY_4
WEARING | USANDO:
BODYSUIT ZARA
SKIRT BERSHKA
BAG ZARA
MULES UNIVERSAL THREAD
SUNNIES VINTAGE
PHOTOGRAPHY | FOTOGRAFÍA:
JOSUE BERNAL
Advertisements